เนื่องจากโดดงานมาทำ จึงจะต้องขอลงเพลงที่แปลง่ายๆ แต่เพราะๆก่อนละกัน  เนอะ

เพลง Oretachi no Melody หรือ Our Melody หรือ บทเพลงของพวกเรา

เป็นเพลงร้องคู่ระหว่าง ยามาโตะ กับ กาบูมอนในภาค 2 นะครับ

*วันนี้ขี้เกียจ ขอไม่เกริ่นเยอะๆ ว่างๆจะมาอัพเลวอีกครั้ง.....

ฟังเพลง

 

 ไม่มีเวลาแปลแบบสวยๆแล้ว แปลเป็นชุดเลยนะครับ

Arifureta kotoba dake de wa
Tsutaerarenai koto ga oosugiru
Kanjiru yo atsui kimochi wa
Daijoubu sa nani mo iwanai de

(There's far too many things to be said
For them to be conveyed in plain words
I can sense them, those passionate feelings
It's okay, you don't have to say anything)

[มันมีหลายสิ่งที่จะพูดออกไป

คำเหล่านั้นยากที่จะพูดออกไปเป็นคำๆหนึ่ง

ฉันรู้สึกได้ ความรู้สึกหลงไหลนั้น

โอเคนะ ไม่ต้องพูดอะไรมากไปกว่านี้แล้ว]

Tsuppatte misete mo kanari sukuwareta
Nandaka tereru na tasuke aetanda yo

(Though I insisted otherwise, you supported me a lot
You're embarrassing me a bit, we helped each other)

 

[มันมีหลายสิ่งที่ควรจะพูดออกไป นายช่วยฉันไว้หลายอย่างจน

ฉันรู้สึกไม่ดัเล็กน้อย แต่ว่าเราก้อยังต้องช่วยกัน]

Mune no MELODY kikoete kuru darou
Oretachi tatakattekita hi no
Ano hi no MELODY chanto oboeteru kara
Tooku hanareteite mo

(You can hear the melody of our hearts, can't you?
From the day we fought
I can remember that melody perfectly
No matter how far apart we are)

[นายได้ยินเพลงจากหัวใจของพวกเรามั้ย

ในวันที่เราฝ่าฟันมาด้วยกัน

ฉันยังจำเพลง เพลงนั้นได้ดี

ไม่ว่าเราจะห่างไกลซักเพียงใดก็ตาม]

Taisetsu ni omoi sugiru to
Mienaku naru koto mo aru keredo
Sonna toki oshiete kureta
Tsuyogattecha nani mo mamorenai

(There are things you will lose sight of
If you put too much value in them
Back then you taught me
If you pretend to be strong, you can't protect anything)

[มันยังมีบางสิ่งที่เรามองข้ามไป

ถ้าเราให้คุณค่าในสิ่งนั้นมากไป

แต่ในขณะนั้น นายได้สอนฉันว่า

ถ้ายึดติดว่าจะเป็นผู้ที่แข็งแกร่ง จะไม่สามารถปกป้องอะไรได้เลย]

HARMONICA no neiro totemo iyasareta
Nanda sonna koto itsudemo fuiteyaru

(The tone of your harmonica is very soothing
Is that it? I'll play it for you anytime)

[เสียงฮาร์โมนิก้าช่างไพเราะจัง

จริงหรอ? ฉันสามารถเล่นในหายฟัง เมื่อไหร่ก็ได้]

Mune no MELODY kuchizusande iru
Oretachi warai korogeta hi no
Minna no MELODY atatamete okeru kara
Zutto tsuujiaeru sa

(We'll hum the melody of our hearts
From the day we rolled around laughing
Since everyone's melody warms our hearts
We'll always understand each other)

[เราจะร้องเพลง้พลงนั้น จากหัวใจของพวกเรา

จากวันที่เราเล่นและหัวเราะด้วยกัน

บทเพลงก็ทุกคนทำให้จิตใจฉันอบอุ่น

เราจึงเข้าใจซึ่งกันและกัน...]

Tsuppatte misete mo kanari sukuwareta
Nandaka tereru na tasuke aetanda yo

(Though I insisted otherwise, you supported me a lot
You're embarrassing me a bit, we helped each other)

[มันมีหลายสิ่งที่ควรจะพูดออกไป นายช่วยฉันไว้หลายอย่างจน

ฉันรู้สึกไม่ดีเล็กน้อย แต่ว่าเราก้อยังต้องช่วยกัน]

Mune no MELODY kikoete kuru darou
Oretachi tatakattekita hi no
Ano hi no MELODY chanto oboeteru kara
Tooku hanareteite mo

(You can hear the melody of our hearts, can't you?
From the day we fought
I can remember that melody perfectly
No matter how far apart we are)

[นายได้ยินเพลงจากหัวใจของพวกเรามั้ย

ในวันที่เราฝ่าฟันมาด้วยกัน

ฉันยังจำเพลง เพลงนั้นได้ดี

ไม่ว่าเราจะห่างไกลซักเพียงใดก็ตาม]

Mune no MELODY afuredashite kita nara
Kitto chikara ni naru
I REMEMBER YOU

(If the melody of our hearts overflows
I'm sure it'll turn into power
I remember you)

[ถ้าเพลงๆนั้นได้เติมเต็มจิตใจของเราแล้ว

ฉันมั่นใจว่า ฉันจะเปลี่ยนมันเป็นพลัง

และจะจดจำเธอตลอดไป]

 

จบไปอีกเพลง ทีมีความหมายซึ้งนะครับ เหอะๆ

บอกให้สำหรับคนที่ไม่รู้

Matt หรือ Yamato เป่า Harmonica นะครับ จึงได้เอามาใช่ในเพลงนี้ด้วย

อยากได้เพลงอะไร request ไว้ได้นะครับ

 

ขอพูดทีเหอะ ว่าปีนี้ เซราฟี จะเป็นเด็กดี อัพบล็อกบ่อยๆนะครับ

ถ้างานยุ่งแล้วหายไปไม่ต้องห่วงนะคร้าบบบ ไปและ บับบายยยยยยยยย

 

edit @ 2 Jan 2010 21:52:54 by seraphimon

edit @ 21 Jan 2010 19:30:34 by seraphimon

Comment

Comment:

Tweet

ขอบคุณสำหรับที่แปลความหมายให้อ่านจ้า

#2 By haha55 on 2010-05-03 16:53

รู้จักแต่Oretachi no Joy

ของโกคุกะยามะ= =""

#1 By Kufufu on 2010-01-03 13:07